vineri, 14 februarie 2025

Monica HEIL-FRANÇA, (n. Panțiru), doctor în chimie


Convorbire publicată în vol. 3 din seria de carte 
La obârșie, la izvor… Convorbiri la Subcetate”, 
Editura Cezara Codruța Marica, 2015, 
autori Doina Dobreanu, Vasile Dobreanu

Născută în 1973, cu domiciliul inițial în Subcetate; domiciliul actual: München, Germania

Doina Dobreanu: Ce mare bucurie, ca după mulți ani să ne reîntâlnim… nu la Subcetate, ci virtual, via internet! Am fost impresionată să găsesc alături de convorbirea cu unchiul dumitale, ing. Dan-Lazăr Trifan, interviu publicat on-line de revista noastră „Viața la Subcetate”
(https://viatalasubcetate.blogspot.com/2015/01/trifan-dan-lazar-despre-dor.html), un comentariu succint: Meine Wurzeln/ rădăcinile mele... Așa este. Confesiunea unchiului, ca și pozele din Subcetate v-au trezit amintiri despre familia de care vă simțiți legată prin „rădăcini”, despre satul copilăriei, despre primii ani de școală, despre cei dintâi prieteni… Și, poate, v-au trezit și un sentiment de dor, care răzbate și din mărturisirea unchiului Dănuț, stabilit de mulți ani în Canada…
Vă mulțumesc pentru disponibilitatea dumneavoastră de a „sta în povești”, plăcere pe care varvigenii o aveau în alte vremuri, când comunicarea directă prin viu grai era cea mai importantă modalitate de relaționare.
Cu ce să începem? Cu familia dvs. din Subcetate?

Monica Heil França: Trimiţându-mi interviul dat de unchiul meu, dragă doamnă Dobreanu, aţi deschis o uşă. Mulţumesc frumos.
Sentimentul de „acasă” este pentru mine cel simţit în bucătăria mamii (bunicii, n.n), ascultând-o în poveşti cu vecina. Avea ea vecina ei preferată, o bunicuţă îndoită de spate al cărei nume din păcate nu mi-l mai amintesc. Iar graiul varvigean este una dintre cele mai nepreţuite comori pe care le port în inimă.
Crezute uitate, ascunse într-un sertar în adâncul inimii mele, amintirile s-au întors în ultimele zile cu forţa unei lavine. S-au întors să-mi spună de unde vin, cine am fost şi cine sunt, să mă întregească. Principalul motiv al tăcerii de peste ani se minimalizează acum şi regăsesc voinţa de a-mi privi trecutul în ochi, rădăcinile. De a prelua responsabilitatea pentru hotărârile luate, bune sau rele.
Vă mulţumesc din suflet pentru această incredibilă, nesperată şansă de a-mi aminti.

DD: V-a impresionat poza înfățișând o consăteancă meșterind la războiul de țesut… V-a trezit, desigur, niște amintiri… Astăzi, celor mai mulți copii din satul nostru asemenea imagini nu prea le spun ceva, pe când, în vremea copilăriei mele, fiecare casă devenea, în anotimpul friguros, atelier de manufactură: tors, țesut, tricotat, cusut…

MHF: Imaginea mamii la stative mi-e tare dragă şi mă mişcă până la lacrimi. Însă nu doar această imagine, ci şi nenumăratele flori pe care le-aţi fotografiat şi postat, sunt toate ca din grădina mamii. "Den grünen Daumen" (degetul mare verde) nu l-am moştenit de la ea, puţinele mele flori sunt mai degrabă de tip rezistent, cum ar fi orhideele care necesită apă doar o dată pe săptămână. Sunt mândră de mine că am „mutat” de curând o orhidee într-un vas nou. Eram sigură că nu va supravieţui, dar e încă verde. Acest talent se pare că a fost preluat complet de moştenitorii din prima generaţie.
Sunt de neimaginat, greu de cuprins în cuvinte şi de dat mai departe ... câte lucruri minunate au fost vrăjite de mâinile mamii. Îmi amintesc cum ar fi ieri de ea torcând lâna, scuipând din când în când bucăţelele de pai rămase în fir, depănând, montând stativele. Soţul meu şi copiii fac ochii mari când le povestesc de unde aveau bunicii şi străbunicii mei îmbrăcămintea şi cele necesare în casă, câtă muncă era necesară pe atunci pentru procurarea acestor produse devenite pentru noi astăzi atât de triviale.
Pasiunea pentru lucrul de mână am moştenit-o din belşug, sezonul rece este pentru mine timp de tricotat şi croşetat. Fulare şi căciuli nu se cumpără la magazin, ci se fac de mână. Am mereu două sau trei proiecte începute, şi altele dorite, doar timpul de a le realiza lipseşte.

DD: Cele mai frumoase amintiri din copilăria petrecută în Subcetate, de la școală, din vacanțe, așa cum le-ați povesti copiilor dvs.?

MHF: Cu sania iarna, până se întuneca... coțca (şotron, n.n.) primăvara, cu degetele tăiate de sticla verde... la fân vara, drumul pe jos până la Gălăuțaş dimineața și înapoi seara, căpşunile şi fragii din grădină, libizdrii negri şi cei roşii cu zahăr, merele altoite de tata (bunicul, n.n.), cu acel gust proaspăt şi dulce pe care nu l-am regăsit niciodată... florile mamii, la scos de cartofi toamna, mâții... cățelul meu Samson care mă însoțea mereu când mergeam la magazin să scot rația de pâine cu două bilete în mână, pe amândouă în roşu cifra 2, unul pentru mama şi tata, celălalt pentru maică-mea şi pentru mine. Într-o vară se obişnuise să mă însoțească numai până la casa doamnei Rizea, rămânea acolo, unde avea o prietenă. Ne reîntâlneam la întoarcere şi mă însoțea acasă.

1980, în clasa I, la Subcetate
 Apoi, nu pot uita vizitele unchilor mei dragi, mai ales ale unchiului meu preferat, Limi. Alexandru Andrieş (astăzi iar la telejurnal am văzut caşcaval!), Celelalte Cuvinte (Un sfârşit e un început) şi Pasărea Phoenix, le-am cunoscut prin el. Nu pot uita pancovele mamii, prăjitura cu mere, boțul cu brânză, zeama de fasole, tăițeii cu lapte, cartofii prăjiți direct pe plită, păpuşoiul fiert (însă mai bun a fost cel copt o dată de tata, pe jar)… pregătirile de Paşti şi de Crăciun, cozonacii cu mac, cornulețele cu nuci… tractorul tatii, mirosul de fierar… Nu pot uita câtă bucurie a adus iubitul meu verişor Paul, în puținul timp petrecut printre noi, şi ce gol enorm a lăsat în urma lui….
Aş putea povesti zile despre aceste amintiri prețioase.

DD: Cu părinți filologi, v-ați orientat, totuși, spre chimie. Cum ați ajuns să vă pasionați de această știință și să vă perfecționați în acest domeniu? Care a fost parcursul formativ-instructiv pe care l-ați urmat?

MHF: "Eşti ceea ce ai realizat" este definiția omului învățată acasă. Părinții mei au studiat filologie, română-franceză la Cluj, pasiunea pentru cărți am moştenit-o de la amândoi. Acest oraş minunat a fost totuşi punctul comun, acolo am urmat cursurile de chimie-fizică ale facultății de chimie, la Universitatea „Babeş-Bolyai”, absolvită in 1996.
Există un credincios prieten care afirmă că ştiam să citesc la 5 ani. Posibil. Am avut marele noroc să încep drumul şcolar sub îndrumarea neuitatei mele învățătoare, doamna Lucreția Stan. Îmi amintesc cum stăteam cu Marius Cutlac în prima bancă jucându-ne săbii cu creioanele acelea chinezeşti cu radieră la capăt. Tovarăşa învățătoare ne vede şi ne dă cu liniarul peste deşte. A fost unica dată (la fel cum la gradinița mă pusese educatoarea la colț, de asemeni o experiență unică!) După 4 ani de nota 10, trecerea în clasa a 5-a s-a dovedit grea piatră de încercare. Matematica era dificilă, a necesitat muncă multă, dar cândva s-a desfăcut nodul și a mers bine. Primul extemporal-fulger la geografie îmi dă şi azi emoţii, a fost experienţa unui duş cu apă de la gheaţă. Mulţumiri domnului profesor Dinu Marian! Istoria devine şi mai frumoasă în clasa a 7-a, când am început studiul chimiei cu doamna Rodica Rizea. Mai târziu, profesoara de matematică din liceu avea acelaşi mod de predare: exigent. Reţeta succesului. Elegantă, cu ochii codaţi care te intimidau, un profesor adevărat, stimat si admirat. Titlul de doctor în ştiinţe naturale (chimie analitică) este şi al dumneavoastră, dragă doamnă Rizea.
A fost în primăvara în care s-a îmbolnăvit tata, găsise nişte cauciucuri pentru tractor şi le adusese singur acasă, pe o ploaie rece şi urâtă care i-a atacat puternic plămânii şi l-a făcut să se topească pe picioare. Un an mai târziu ne-a părăsit.
Stăteam pe banca din faţa bucătăriei mamii și făceam matematică. O carte albastră groasă, culegere de exerciţii şi probleme. Tata era pe deal, îl vedeam şezând, lăsând soarele de primăvară să îl încălzească, adâncit în gândurile lui nimănui împărtăşite.
Mulţumită şcutuii (cutiei, n.n.) cu maimuţe a domnului profesor Popa Ştefan, de care cu mare drag îmi amintesc, am reuşit prima la examenul de matematică pentru admiterea la secţia de chimie industrială a Liceului de chimie „Unirea” din Târgu Mureş. La limba şi literatura română am avut nota a patra, mulţumesc domnului profesor Ian Cutlac.
Hmmm!... La liceu a lipsit concurenţa, sau unghiul de vedere al unor profesori va fi fost prea îngust, rezultatul a fost că admiterea la facultate am „alunecat-o” printre ultimii. Se pare că a fost o luptă puternică pentru mine în acei ani, am repetat primul an de facultate, n-aveam habar de mecanică sau ecuaţii Schrödinger. În al doilea an, întâi am invăţat cum trebuie mecanica şi apoi... toate bune. Am absolvit cu lucrarea de licenţă în topologie chimică, scrisă pe computerele unchiului meu Dănuţ în Bucureşti; erau acele timpuri minunate cu sentimentul de „totul e posibil”.
Îmi amintesc ca azi de acea senzaţie ciudată, ieşind pentru ultima dată din clădirea facultăţii... „No, ş-amu 'ncotro?”
Câteva luni mai târziu lucram în schimburi de 12 cu 24 la fabrica de zahăr din Târgu-Mureş, muncitor sezonier licenţiat. Cum se face uneori, se căuta un chimist pentru laboratorul de analize al Apelor Române din Târgu Mureş, la a cărui acreditare am avut mai apoi bucuria de a participa.
Doi ani mai târziu, a apărut o ofertă de bursă pentru mediul ambient în Germania, oferită de societatea Carl Duisberg (CDG). După 7 săptămâni stăpâneam gramatica germană şi urmam un curs de bază de limba germană în Bucureşti, cu sprijinul esenţial al lui Dănuţ, care mi-a făcut rost de adăpost. My life enabler too! După niște luni de zile, când obţinusem deja acea bursă, îmi spune el că îl cunoaşte pe organizatorul din partea română.
„- Nu cumva mi-ai pus vreo pilă?
- Nu, i-am spus că n-ai nevoie.”
Perioada aceasta o pot subordona următoarei sentinţe: „Never knew before what eternity was made for. It is to give some of us a chance to learn German.” Mark Twain.
A urmat bursa în Germania, din septembrie 1999 până în iulie 2000, în laboratorul institutului de hidrologie al Centrului de Cercetări pentru mediul înconjurător și sănătate GSF, în Neuherberg, lângă München. Am lucrat în principal la analize de apă subterană, având posibilitatea utilizării unei aparaturi de laborator avansate. După întoarcerea acasă, mi s-a permis să lucrez la biroul de Avize și autorizaţii al Apelor Române din Târgu-Mureş, o muncă interesantă și variată. La insistențele unei prietene, am aplicat în toamna anului 2000 pentru bursa de doctorat DAAD, începută practic în septembrie 2001. În timp ce-mi făceam bagajele, urmăream la televizor atentatul din New York, era ziua de 11 septembrie.

Am lucrat trei ani la dezvoltarea unei noi metode de analiză pentru pesticide în produse recoltate, prin cromatografie de lichide şi spectrometrie de masă [1].
O mică anecdotă întâmplată după susținerea tezei: profesorul îndrumător, Dr. dr. h. c. Antonius Kettrup, primise cu ani în urmă de la tatăl unui doctorand un lanț de vacă lung de 2 metri, pe care a început să atârne plăcuțe din aramă cu numele fiecărui „proaspăt” doctor. Când mi-a venit rândul aproape că am căzut sub greutatea lui, eram numărul 186, pe 20 septembrie 2004. În aceeaşi zi mi-am cumpărat primele inline skates. Ceea ce îmi aminteşte de locul unde am învățat să patinez, pe pârâul din spatele casei mamii, că pe drum erau pietricele, dacă te împiedicai făceai o aterizare de-ți tăia suflarea.

20 septembrie 2004, cu Prof. dr. h. c. Antonius Kettrup (stânga)

 Astăzi... sunt doar ceea ce sunt, mă îngrijesc de familie și caut să mă definesc.

DD: Cum ați ajuns să vă stabiliți în Germania?

MHF: Am avut marea şansă de a primi o ofertă pentru post-doctorat în acelaşi Institut de chimie ecologică unde lucrasem la teza de doctorat, pentru o perioadă de încă doi ani. Am contribuit la dezvoltarea unei noi metode de analiză pentru aerosoli, bazată pe HPLC-MS/MS-APPI.[2]
În vara lui 2004 l-am cunoscut pe Marcelo, soțul meu, stabilit în Germania de 20 de ani. Ne-am căsătorit în toamna lui 2005.

DD: „Patria mea este limba română”, spunea Nichita Stănescu. Pentru familia dvs. patria este limba țării în care trăiți. Sunt sigură că pentru dvs. Patria este și limba română, ca spre exemplu acum, acceptând să vă întoarceți printre amintiri. Mai visați în limba română? Vă mai visați la Subcetate?
MHF: Plecarea mea a fost însoțită de multă durere sufletească, care m-a urmărit mult timp. Pe mama am visat-o des, vorbind cu ea mai ca la Varvigi, mai nemțeşte. O reîntâlnesc adesea, în flori, în mirosul ierbii prospăt cosite, în aroma căpşunilor. De Crăciun ascult cu mare drag colinde româneşti. Visele în limba română le am mai ales cand ascult muzică românească, uneori mă uimesc singură că n-am uitat textul. Din fericire mai am şi câteva cărți în română pe care le-am luat cu mine. Conexiunea virtuală e deasemeni de neprețuit in această privință.
Soțul meu e foarte interesat de limba română, şi-a dat multă silință s-o învețe. Când au venit băieții ne-am decis să începem „doar” cu două limbi, pentru ei germana e limba maternă şi portugheza limba paternă. Luc începe să fie interesat de România, îşi doreste mult să vină în vizită.

DD: Aflu de pe internet despre călătoriile dvs. în Brazilia… Ce vă leagă de această țară sud-americană? România, Germania, Brazilia… locuri și culturi atât de diferite! Vorbiți-ne despre această bogăție multiculturală pe care ați acumulat-o în destul de puțin timp.

MHF: Privind înapoi pare incredibil, cine-ar fi crezut că mi se vor deschide atâtea posibilităţi minunate. Cum se zice, nu ştii niciodată ce-ţi aduce ziua de mâine...

 Cristo Redentor, Corcovado, Rio de Janeiro, 2014

    De Brazilia mă leagă soţul meu şi familia lui mare, călătorim în fiecare an la bunici, care sunt din fericire sănătoşi şi pot veni şi ei la rândul lor des în Germania. Le sunt recunoscătoare pentru că m-au primit cu braţele deschise.
    Au fost şi ei în Subcetate, au cunoscut-o pe mama, s-au dus pe deal, au vizitat Lacu-Roşu, Cheile Bicazului, mânăstirile, Sighişoara, Târgu-Mureş. Sunt oameni sinceri şi deschişi, mereu bucuroşi de oaspeţi, cum era şi mama.
    Limba portugheză n-a fost tocmai dificilă, aparţinând deasemeni limbilor latine. Am învăţat-o uşor şi cu plăcere. Socrul meu m-a învăţat apoi şi paşii de samba. În Rio am văzut însă pentru prima dată în viaţa mea o armă de foc şi am auzit tiruri de armă. Brazilia este o ţară cu un potenţial enorm, din păcate cu multă corupţie, dar curajoasă şi tenace.
    Fotografia cu cocorul este făcută pe o insulă situată lânga Rio, Paqueta, calmul care domneşte acolo e reflectat în această imagine. E capătul lumii şi începutul ei, pacea de acolo te linişteşte profund.
Sunt de părere că suntem toţi faţete ale fiinţei umane, şi undeva, în adâncime, suntem conectaţi asemeni unei structuri micelare. Oamenii sunt peste tot aceiaşi, cu vise şi dorinţe, supărări şi necazuri. Ardeleanul le ia cu „no aşă, no”, brazilienii se salută:
    „- Tudo bem? (Sunt toate bune?)
    - Tudo bem!”
    În Bayern avem „sapparalot”, ce-mi aminteşte de stropşâtu' mamii.
Câte limbi vorbeşti, de-atatea ori eşti om, se spune. O bucurie mare este pentru mine să-l ajut pe soţul meu să înţeleagă sensul bancurilor ardeleneşti, de care râzi până te doare burta. Cine zice că nemţii n-au umor? Au şi încă rău de tot. Iar cei mai bine-dispuşi oameni, brazilienii, pătrunşi de soare până în străfundul fiinţei, au mereu un zâmbet pe faţă. La început, când tocmai ne cunoscuserăm şi încercam să aflu mai multe despre Brazilia şi despre Rio de Janeiro, am citit undeva că problema zilnică în Rio ar fi decizia între „mă duc la muncă sau mă duc la plajă”.
    Pentru a onora după merit această întrebare atât de complexă, le-am cerut și impresiile socrilor mei, Maria de Lourdes Heil França și Gilberto Păes França:
    Posedând tradiţii seculare concomitent cu aspecte moderne şi actuale, Germania prezintă o cultură care îi demonstrează gradul înalt de dezvoltare. Începând cu epoca regilor antici şi a marilor imperii ale căror impresionante opere architectonice încă le mai putem admira şi astăzi, trecând printr-o perioadă dictatorială în care fascismul a provocat una dintre cele mai triste faze ale istoriei sale, poporul german a experimentat momente de glorie şi de tristeţe, formându-şi caracterul energic şi lipsit de teamă precum şi vocaţia de lider în scenariul mondial. După două mari războaie mondiale, trăind experienţa unei ţări împărţite în două regimuri politice contrare, acest curajos popor a acţionat decis, s-a ridicat din darâmături, aşteptând timpuri mai bune, care au venit o dată cu reunificarea teritoriului său; actualmente amintirile acestei perioade sunt frecvent prezentate noilor generaţii prin filme, expoziţii, dezbateri şi programe TV. Noile legi antihomofobe şi deplina acceptare a imigranţilor de natură politică, religioasă etc. se unesc în ideile de convieţuire cu alte culturi şi semnifică o reparaţie a daunelor cauzate anterior.
    În şederile noastre dese în Germania, pe lânga marea plăcere de a conviețui cu rudele atât de dragi, se evidențiază primar organizarea serviciilor publice, punctualitatea și capacitatea de muncă a poporului, care îşi indeplineşte sarcinile cotidiene cu seriozitate, rapid şi eficient.
    Modernitatea şi gradul de organizare a transportului public ne atrag atenția prin siguranță și rapiditate, prin felul în care se face posibilă planificarea exactă a deplasărilor, atât pentru locuitori cât şi pentru turişti. Siguranța publică este bine controlată, pe străzi se poate circula cu calm, fără asalturi sau frică.
    Procesul educațional, destul de complex, încearcă să ofere educație şi profesionalizare tuturor conform aptitudinilor proprii, deşi pare a-i privilegia pe cei mai bine dotați. Însă toți au acces la învățământul gratuit oferit de guvern în şcoli şi universități bine structurate, cu învățământ de nivel înalt şi material didactic de calitate. A se nota atenția şi grija autorităților şi a societății față de copii, vizibile în şcoli, parcuri, cluburi etc, în semnalizările rutiere şi supravegherea calitativă a jucăriilor, oferind siguranța maxim posibilă.
    Preferința pentru bere şi pentru variatele şi savuroasele rețete culinare sunt cunoscute în mare parte a lumii. Pe lângă aceasta, notoriul gust al poporului german pentru arte şi muzică, numeroşii artişti care se prezintă pe străzi, cu deosebire primăvara şi vara, este interesant pentru noi.
    Dinamismul poporului german se reflectă deasemeni în sport, în dedicația cu care tineretul se antrenează persistent, rezultând în numeroşi atleți de vârf. Realmente, a petrece un timp în Germania ne face să înțelegem ce înseamnă a trăi în lumea întâi.
    În vizita noastră în România, în vara anului 2006, am avut ocazia să cunoaştem regiunea Transilvaniei. Pentru noi a fost foarte interesant să vizităm o țară recent ieşită din regimul comunist; am putut percepe diviziunea de pământuri în loturi egale pentru familii, reconstrucția şi modernizarea străzilor şi a clădirilor, alături de cele lăsate pradă paraginii; munca agricolă efectuată în mare parte manual, fără maşinării şi recursuri tehnologice moderne, ca de exemplu adunatul fânului cosit, în locul înrolării cu maşini cum se face în Germania sau în alte țări.
    În localurile turistice am avut surpriza să constatăm uzul limbii germane, complementar limbii române, obicei păstrat de mult timp. Natura ne-a atras atenția în mod deosebit, datorită marii cantități de flori, grădini frumoase la toate casele şi în piețe, pe lângă numeroasele spații verzi. Am fost uimiți să vedem berzele în cuiburile lor din vârf de stâlp şi de grija autorităților locale de a le facilita construcția acestora. Impresionantă e impozanța munților Carpați prin care am trecut pe o stradă foarte modernă, pentru a ajunge la Lacul Bicaz, la 1000 m altitudine, culminând într-o supriză foarte plăcută oferită de panorama minunată!
    Cultura ne-a fost prezentată prin muzică şi prin artizanatul minunat şi variat. Am savurat produsele culinare foarte speciale şi tipice (mici și telemea!, n.a.), foarte diferite de cele braziliene.
    Am vizitat biserica ortodoxă din Subcetate; a fost foarte interesant pentru noi să vizităm  cimitirul din jurul bisericii şi casa părintelui Oană, o persoană foarte simpatică şi prietenoasă, biserica minunat decorată cu mult auriu.
    În Sighişoara am vizitat o biserică foarte veche, am văzut piețe şi străzi pline de flori, restaurante impozante, deşi vechi şi cam părăginite. Am văzut de asemeni casa lui Vlad Dracul, a cărui legendă e bine cunoscută şi în Brazilia (Dracula, însă acum socrii mei  cunosc faptele istorice, n.a.).
    Ne-au atras atenția grupurile de țigani pe străzi şi sentimentul de repugn al localnicilor față de aceşti indivizi, cauzat, după cum ni s-a explicat, de tendințele lor accentuate spre furt şi asalturi.
    Păstrăm cu mult drag emoția simțită în mânăstirile din Bucovina, adevărate opere de artă conservate de secole; am vizitat mânăstirile Voroneț, Humor și Moldovița, toate cu adorabile grădini şi minunate picturi murale ce amintesc de fundamentele creştinismului.
    Ne amintim şi de discrepanța vizibilă între străzile, hotelurile şi clădirile bine reformate şi cele aproape complet distruse prin lipsa de manutență în timpul perioadei comuniste. În acea epocă, Comunitatea Europeană aştepta cu nerăbdare intrarea României în EU şi, pentru aceasta, angaja eforturi şi recursuri împreună cu guvernul român pentru a implementa reformele vizând creşterea în principal a turismului în regiune.
    Oamenii pe care i-am întâlnit în România au fost realmente foarte simpatici şi prietenoşi cu noi, veseli şi de ajutor, făcându-ne să cunoaştem inima caldă și felul plăcut al locuitorilor acestei ţări.
    Brazilia este o ţară foare tânără, în comparaţie cu națiunile europene; descoperită şi colonizată de portughezi începând cu anii 1500, ea posedă un teritoriu foarte vast, întinzându-se de la linia ecuatorială până aproape de Polul Sud şi prezentând diferite tipuri de climă, de la cea tropicală pană la cea temperată. Exact din acest motiv vegetaţia este extrem de variată: bogata Pădure Amazonică la nord, terenuri mâloase în Pantanal, câmpuri verzi în sud și Pădurea Atlantică de-a lungul vastului litoral. Fauna este şi ea deosebit de interesantă, cu variate păsări frumoase pe lângă nenumăratele specii de animale. Populaţia braziliană este rezultatul unui complex amalgam între locuitorii indigeni, indieni, europeni mai ales de origine portugheză, apoi nemți, italieni, olandezi, francezi şi alte națiuni imigrante, africani din diverse triburi aduşi ca sclavi, musulmani în special de origine turcă şi libaneză, orientali cum sunt japonezii și chinezii şi, mai recent, coreenii, toți ambientați şi bine integrați. Deşi rezultatul acestei mixturi este un popor foarte diversificat în privința caracteristicilor rasiale şi culturale, brazilienii sunt o națiune perfect sublimată, iar  regimul politic garantează libertatea religioasă, toleranța rasială și a tradițiilor diverse.
    Bogățiile naturale ale Braziliei au fost dintotdeauna râvnite de alte popoare. Explorarea zăcămintelor de fier, diverse metale şi cea de pietre prețioase continuă și astazi. Agricultura este destul de dezvoltată: în special se cultivă de soia, cafea, trestie de zahăr și se cresc bovine. Alimentele produse hrănesc nu doar întreaga populație braziliană, ci şi o parte din cea mondială. Apa potabilă este o altă bogație naturală abundentă, necesar a fi prezervată, la fel ca biodiversitatea pădurii amazonice (numită pe deplin merit plămân mondial datorită cantității imense de arbori), care oferă o varietate impresionantă de plante, insecte şi animale mici, inegalabile surse pentru cercetările ştiințifice realizate de nenumărați exploratori.
    Vârsta fragedă a acestei țări, independentă de Portugalia de mai puțin de 200 de ani, este motivul principal pentru care politica socială de educație, sănătate şi siguranța publică sunt foarte importante în îmbunătățirea condițiilor şi nivelului de viață ale populației braziliene. În scopul facilitării dezvoltării globale a societății braziliene este necesară dezvoltarea continuă a industriei, comerțului, exportului de produse precum şi cea a turismului. În prezent, Brazilia ocupă un loc detaşat în grupul BRIC (Brazilia, Rusia, India şi China) şi, prin potențialul posedat, ea se consolidează continuu pe calea transformării ei în termen mediu într-o putere mondială.
    Caracterul profund pacifist al poporului brazilian, spontaneitatea, voioşia, simpatia şi receptivitatea sa favorizează dezvoltarea turismului în diverse regiuni, oferind turiştilor posibilitatea de a savura peisaje minunate, produse culinare regionale foarte variate, petreceri, dansuri şi muzică pentru toate gusturile, cu certitudine o experiență de neuitat."

    Soțul meu a completat:
    „Numitorul comun al acestor trei țări pare a fi fotbalul. Chiar dacă în Brazilia fotbalul este trăit desigur foarte emoțional (până la pericol de viață pentru antrenorii eşuați!), fiind încă mai popular decât în Germania sau România, el rămâne sportul numărul 1 în aceste țări, primul în presa sportivă şi deasemeni cu numărul cel mai ridicat de spectatori, devenind pe perioada turneelor internaționale principala temă comună.”

DD: Interesante repre despre cele trei lumi cărora le aparțineți!
Despre pasiuni… Mai e timp de pasiuni? Sau sunt copiii cea mai importantă pasiune în prezent?

MHF: Copiii sunt concomitent pasiune şi obligație, şi pentru noi este dificil fără bunici. Ca mamă, încă nu m-am recuperat complet de lipsa de somn acumulată peste ani. Şi aici mi-a lipsit mama, tare aş fi vrut s-o întreb cum se cresc copiii. Am o grămadă de cărți cu teorii şi sfaturi pentru părinți, însă copiii te urmează la final în fapte şi nu în vorbe. Teoria se reduce în ochii mei la respectul pentru propria persoană şi la a fi autentic.

Mai 2015

 Seara, cand mai rămâne timp, mă adâncesc într-o carte, iau acele de tricotat sau croşeta. De câtăva vreme mă preocupă regăsirea trecutului şi reîmpăcarea cu acesta, reînnodarea relațiilor cu familia mea presarată prin lume. Este o aventură înfricoşătoare şi fascinantă totodată.
Unchiul meu Dănuț vorbeşte în convorbirea cu dumneavoastră despre secretul de viață al mamii. Această întrebare mă preocupă şi pe mine şi, după ani de psihologie, răspunsul îmi pare a se concentra în termenul german "loslassen", ceea ce se poate traduce: accept complet şi fără murmur, desprindere, a da drumul.
Doamne, dă-mi seninătatea să accept ceea ce nu pot schimba, curaj să schimb ce pot schimba şi înțelepciune să le deosebesc.

DD: Gânduri de viitor?

MHF: Wenn du willst, dass Gott lacht, erzähl ihm deine Pläne - dacă vrei să-l faci pe Dumnezeu să râdă, dezvăluie-i planurile tale. Se pare că viața însăşi are ea grijă de viitor. Dorințe am. Sunt curioasă ce fel de oameni am adus pe lume. Luc e gânditor şi visător, Marc e foarte sportiv, la vârsta de 5 ani înoata ca un peşte, de curând joacă fotbal de club. Îmi doresc să le dau rădăcini puternice, cum sunt cele din partea soțului meu, şi aripi largi. Să-i văd crescând fericiți şi sănătoşi, multumiți, siguri de sine, convinşi de valoarea proprie şi de dragostea mea eternă.
Tot ce posed este aici şi acum, mai mult nu există.
Şi cândva, când om fi pensionari, ne-ar plăcea o casă la malul mării, cu pădure în spate, de preferință în Franța.


[1] Pantiru, M.E.: Entwicklung einer LC/MS/MS- Methode zur Analytik polarer Pflanzenschutzmittel-Wirkstoffe und ihrer Metabolite in Erntegütern, Diss., Fakultät Wissenschaftszentrum Weihenstephan 2004
[2] Lintelmann, Jutta; Heil França, Monica; Hübner, Evelyn; Matuschek, Georg: A liquid chromatography-atmospheric pressure photoionization tandem mass spectrometric method for the determination of azaarenes in atmospheric particulate matter. Journal of Chromatography A 03/2010; 1217(10):1636-46.

 

marți, 11 februarie 2025

CRÂMPEIE DIN STRĂVECHEA CIVILIZAȚIE A LEMNULUI

Autori: Doina Dobreanu și Zorel Suciu,2012, pp. 59-62,
Prefață: Conf. Univ. Doina Butiurcă
 
  Poarta joacă în viaţa poporului român, ca şi a altor popoare, roluri care pot surprinde câte simboluri vreţi, fără să le arătaţi totuşi cu degetul. Ea e o făptură magică, un stăpân cu puteri nevăzute, care veghează la toate actele capitale din viaţa insului. Prima trecere pe sub poartă înseamnă o intrare în viaţă, în viaţa reală de afară. Poarta veghează la căsătorie şi pe sub poartă mortul este dus, solemn, spre lăcaşul de veci. E, atunci, o reîntoarcere la lumea dintâi; ciclul e închis, şi poarta rămâne mai departe, cu un om mai puţin, să vegheze alte naşteri, alte căsătorii, alte morţi. (Mircea Eliade)[1]
 
   Încercăm o analiză pentru cele patru porţi din cătunul de Peste Mureş: poarta lui Vasile a lui Mitrucu lui Mitru Moldovanului, poarta lui Traian (Hurubă) a lui Nuţu Anii Pichii, poarta lui Gavriluţ (Urzică) a lui Mitru lui Niculai a Marii şi poarta lui Sandu Ţepeluş, rămase momentan în picioare doar două. Sunt porţi apropiate ca expresie stilistică şi arhitecturală, cu o conotaţie simbolică, aceea de loc sacru de trecere şi carte de vizită a gospodarului.
  Materialul de construcţie fiind exclusiv molidul, bradul, mai rar alte esenţe, calitatea lemnului nu a permis o prelucrare decorativă deosebită, fibra fiind greu de dăltuit. A permis, totuşi, odată cu dezvoltarea tipurilor de unelte - fierăstrăul de mână cu coardă şi cu mâner, coadă de vulpe, fierăstrăul special destinat exclusiv traforajului - realizarea decoraţiunilor prin perforarea şi decuparea şipcilor în anumite forme trasate uniform cu şablonul.

  Având ca punct de plecare anul 1786, menţionat pe cea mai veche poartă rămasă în picioare în Subcetate, poarta de intrare în cimitirul din preajma bisericii din centrul comunei, putem face un arc de timp de peste 200 de ani. Respectiva poartă era joasă, dar masivă, din stejar, cu un decor unic în dinte de lup, un contur unic al intrării, prezent până azi în special pe botele ciobăneşti. Gândul ne poartă la poarţile din Maramureş ale căror frumoase proporţii s-au transmis de acolo în întreg lanţul muntos. Pe un traseu imaginar au depăşit, cu siguranţă, Masivul Rodnei, au trecut Someşul în Munţii Bârgăului, în ţinuturile bistriţene, peste apa Bistriţei spre Călimani, pentru a înainta pe Mureş până în ţinuturile Giurgeului. Abundenţa lemnului a permis difuzarea unui arhetip verificat şi consolidat în sute de ani, însă diferenţa esenţelor lemnoase dominante a fost determinantă în trăinicia, soluţiile tehnice constructive alese, cât şi decorul dezvoltat.
  Lemnul de răşinoase poate oferi porţilor masivitate, prelucrarea pe fibra dreaptă, mai deasă sau mai rară, obţinerea relativ uşoară a scândurilor pentru acoperiş. Decorul în suprafaţă, prin crestare, dăltuire şi săpare nu dăinuieşte prea mult în fibra de molid, aşa că în timp s-a ajuns la o tehnică potrivită întrutotul materialului: traforajul, o tehnică relativ nouă în arta populară românească. Tehnica potrivită calităţilor şi neajunsurilor lemnului de molid constă în perforarea şi tăierea cu fierăstrăul a decorului după un desen mai simplu sau mai complex, în funcţie de îndemânarea meşterului. Formele uşor de realizat sunt multiple: stele, rozete, semicercuri, cercuri, romburi, pătrate, triunghiuri, vrejuri cu bumbi, flori, pomul vieţii. Scândurile profilate prin traforaj apar la fundături, la aripile porţilor, fruntarii, balustrade (târnaţuri), pridvoare (filigorii), frontoane.
  Uneltele uzuale sunt reduse la număr; pe lângă amintitul fierăstrău mic de mână, mai apare sflederul, raşpa de o mână, cel mai adesea făcute de însăşi meşterii lemnari. Având în vedere mărturia tatălui meu, după al doilea război mondial uneltele nelipsite din gospodăriile satelor risipite erau puţine, dar cu multiple folosinţe: scaunul de mizdrit, joagărul de doi sau de unu, daltă, sfleder, topor şi toporaş, o bardă şi bărduţă de cioplit, ciocan şi cleşte, poate o mâţă de scos cuie, briceagul şi cuţitaşul purtat la brâu în curea.
  La Subcetate, în cătunul Peste-Mureş, elementul vegetal stilizat, vrejul, poate fi considerat o adaptare nouă a motivului pomul vieţii. Observăm o grijă deosebită în dezvoltarea corectă, o continuitate bine articulată, redarea corectă a tulpinii, frunzelor, florilor. Vrejul este organic contopit în ansamblul format (floare-rozetă, muguri-lumânare, romburi suprapuse, inimi). În interiorul ondulaţiei vrejului sunt reprezentate frunzele şi florile. Vrejul ni se prezintă ca o sumă de conotaţii, ondulaţia lui reprezentând arborele vieţii, unda apei, calea rătăcită împodobită cu pupi, pene, flori, înflorituri, pui.
  Linia şerpuită ajunge până la noi de foarte departe. Linia şerpuită nonfinită este prezentă pe ceramica pictată cucuteniană, iar această expresie grafică conduce la asemănări cu unda apei, cu şarpele, acesta fiind solidar la nivel mitic cu lumea apei. Ambiguitatea morfologică, trecerea valorii abstracte în configuraţii simbolice are loc pe nesimţite. Forma reală se păstrează ca fiind conţinută, toate elementele morfologice recognoscibile supravieţuiesc în subsidiar. 
Cu excepţia porţii Hurubă, celelalte trei porţi din cătunul de Peste Mureş, fiecare cu nota sa aparte, par o exprimare în lemn a motivelor de pe covoarele ţesute. Dacă arta populară de pe Mureş a câştigat o strălucire particulară, atunci aceasta s-a înfăptuit prin ţesut: vrejul porţilor pare rupt de pe covoare.
  Ţăranul român sau secui nu a folosit doar motive geometrice în arta decorativă a porţilor, ci o bogată ornamentaţie inspirată din natură. Printre motivele stilizate întâlnim diferite obiecte, flori, frunze, păsări, animale, reduse adesea la cele mai simple forme liniare, operaţia de stilizare făcându-se tot în sprijinul  geometrismului. (Dr. Marc Dorel) [2]
 



  Astăzi porţile înalte de lemn, parte a moştenirii străbune, cad una după alta, gustul pentru măreţie traducându-se în alt fel de concretizări, fiind înlocuite cu porţi din fier, considerate mai rezistente la trecerea timpului. În mod excepţional, una dintre porţi, cea a gospodăriei Moldonan Dumitru şi Ana, a fost reparată, chituită şi revopsită de urmaşul lor, Vasile Moldovan, efortul lui părând o bizarerie într-un context cu garduri impunătoare din piatră şi metal, cu arbori tuia ambiţioşi care înţeapă cerul încă blând…    
                                                        Zorel Suciu

[1] Mircea Eliade, Folclor şi literatură, în Meşterul Manole, Editura Junimea, Iaşi, 1992, pp. 330-333
[2] Cercetare din anul 1999, Subcetate - Duda, jud. Harghita. Arhiva Muzeului Etnografic Topliţa. Fondul de documentare muzeală, dosar 1999, fila 33


2. Sculptura în lemn 
ca mijloc de transmitere a tradițiilor și valorilor culturale

  Arta sculpturii tradiționale în lemn este una dintre cele mai vechi și mai rafinate forme de expresie artistică, prezentă în diverse culturi din întreaga lume. Aceasta îmbină măiestria tehnică cu o profundă simbolistică, fiecare sculptură reflectând identitatea, credințele și tradițiile comunității din care provine.

   Origini și evoluție
  Sculptura în lemn a fost practicată încă din preistorie, fiind folosită inițial pentru obiecte de cult, unelte și arme. În timp, această artă s-a dezvoltat și a devenit un mijloc de exprimare artistică, întâlnit în arhitectură, mobilier, icoane religioase, măști, totemuri și decorațiuni interioare.
  În România, sculptura în lemn are o tradiție îndelungată, fiind puternic influențată de stilurile populare și religioase. Sculptura în lemn nu este doar o formă de artă, ci și un mijloc de transmitere a tradițiilor și valorilor culturale.

    Tehnici și stiluri
   Sculptura tradițională în lemn implică mai multe tehnici, printre care:
    Cioplirea directă – folosind dalta, toporul sau cuțitul pentru a da forma dorită.
    Relieful sculptat – decorarea suprafețelor lemnoase prin sculptare în adâncime.
    Incizarea și traforarea – pentru a crea modele delicate și detalii fine.

  Materiale și motive decorative
 Lemnul utilizat variază în funcție de disponibilitatea locală și de scopul lucrării. Specii precum stejarul, teiul, nucul sau cireșul sunt preferate datorită durabilității și texturii.
  Motivele decorative includ elemente geometrice, florale, zoomorfe și antropomorfe, fiecare având o semnificație aparte. De exemplu, în sculptura populară românească, simbolurile precum soarele, funia și pomul vieții sunt des întâlnite și reflectă credințele ancestrale.
  
  Rol și semnificație
 De la totemurile tribale la iconografia religioasă, sculptura a fost utilizată pentru a exprima spiritualitatea, identitatea comunitară și măiestria artistică. Fiecare zonă geografică are propriul stil distinctiv.
În prezent, sculptura tradițională în lemn continuă să fie apreciată, atât ca element de patrimoniu cultural, cât și ca inspirație pentru artiști contemporani. Meșteșugarii și sculptorii moderni adaptează tehnicile tradiționale la noile tendințe, păstrând vie această artă străveche.
 Vă invităm să vizualizăm împreună câteva obiecte de uz din patrimoniul MNCR, reprezentative și pentru caracterul lor artistic.
Cosmina Marcela Oltean
Fotografii, arhiva MNCR

 

Tipar de caș, Covasa, 1930

Căuc din Covasa, a doua jumătate a sec. XX

Lingură din lemn, jumătatea sc. XX